Asterix

A címszereplő, aki minden kaland főhőse. Kis termete ellenére igen bátor és erős harcos. Magányosan él kunyhójában, felesége nincs. Asterix bölcs is: a látnok érkezésekor például ő az egyetlen, akinek azonnal szemet szúr a csalás. Nevét az "asterisk" (csillagocska) szóból alkották a szerzők.

Obelix

A főhős elválaszthatatlan barátja. Nagy termetű, igazi óriás. Ereje pedig hatalmas, mivel kisgyerek korában beleesett a varázsitalos kondérba, és így a varázsital hatása nála sohasem múlik el. Igen érzékeny arra, ha valaki daginak, kövérnek, meláknak stb. nevezi. Kissé együgyű, de szíve arany. Mindenkit, aki nem gall, dilisnek hív. Felesége nincs, munkája: menhírkészítő kisiparos.

Nevét az obeliszk francia nevéből, az obélisque szóból alkották a szerzők.

Mirnixdirnix

Eredetileg Idéfix, Egyes fordításokban Bokafix vagy Töpszlix, sőt még a gusztustalanul hangzó Kutyagumix is szerepel sok helyen.

Obelix apró termetű, de igen eszes kutyája. A kalandok elején Asterix mindig nyomatékosan felszólítja Obelixet, hogy a kutyát hagyja otthon, de ő legtöbbször megpróbálja magával csempészni. Mirnixdirnix a kalandok során nem egyszer pótolhatatlan szolgálatot tett.

Magicoturmix

Egyes fordításokban Csodapapix, Csodaturmix vagy Getafix marad, megint másutt az eredeti francia megnevezést, a Panoramix-et használják.

A falu druidája. Ő ismeri a varázsital készítésének titkát. Ha valaki a varázsitalból iszik, 10 percre ereje megsokszorozódik. A varázsital hatása egyvalakinél nem múlik el: Obelixnél, aki kisgyerek korában beleesett a varázsitalos kondérba.

Hasarengazfix

Egyes fordításokban Főfőnix, Hasalógazfix, Muszklifélix vagy Nagypocakfix, az eredei, francia verzióban és néhány magyar nyelvű rajzfilmben Abraracourcix.

A gall falu főnöke, aki kissé hiú és korlátolt, de végül Asterix és Obelix hatására mindig helyesen cselekszik. A főnök kiváltsága, hogy emberei egy pajzson hordozzák, ám ő erről a pajzsról rendszeresen leesik. Felesége rendkívül becsvágyó, örökké elégedetlen asszony.

Hangianix

Egyes fordításokban Nyekergix vagy Kornyikálfix, az eredeti, francia változatban Assurancetourix.

A falu dalnoka (bárdja), énekhang és zenei tehetség híján. Dalait senki nem tudja végighallgatni, a történetek végén ? néhány kivételtől eltekintve ? általában megkötözik a falusiak és betömik a száját, hogy ne tudjon énekelni. Elképesztő énekhangja azonban sokszor jól jön a falunak, például a vikingek ellen, akik így ismerik meg a félelmet, vagy akkor, amikor az oroszlánok elé vetik.

Messesaglix

A francia változatban Ordralfabétix ("ordre alphabétique"), egyes fordításokban Tutihogyix, vagy Halix.

A falu halárusa. Kizárólag ellenőrzött minőségű, Lutéciai halat árul, a tengerből kifogott friss halakról hallani sem akar. Emiatt az elárusítópult körül mindig rettenetes szag terjeng.

Sokadikix

Az eredeti, francia változatban Agecanonix, ami az "âge canonique" szavakból ered. Egyes fordításokban Tatix, Matuzsálemix, Rozogavénix, vagy Nyavalyix.

A falu legöregebb férfija, akinek rendkívül csinos, fiatal felesége van. Az öreg emlékszik a régi nagy gall csatákra és hősökre, és mindig azokról mesél. Vén kora ellenére még mindig kiváló és bátor harcos.

Vasökölix

Egyes fordításokba Atomix, eredetileg Cétautomatix.

A falu kovácsa. Valódi atléta-termet. A halárussal folytatott rivalitásáról ismert. Mindegyik nézeteltérésük egy kiadós csetepatéval ér véget, melyből a falu egyetlen férfija sem marad ki.

További emlékezetes szereplők

Leginkább rendkívül szellemes magyar nevük miatt emlékezetesek még:

  • López de Futastán y Ramodón: spanyol gengszter
  • Hamarelmész Hamexász: görög fogadós
  • Kosztasz Fenerosz: görög étterem-tulajdonos
  • Quibelez de Saporán: spanyol harcos
  • Oltarimanus: római légiós, majdnem olimpiai bajnok
  • Nemhullicatantus: római légiós, kissé lassú felfogású
  • Husquiloplus: elhízott római helytartó
  • Faladinahisz: nem igazán tehetséges egyiptomi építész
Oldalmenü
Szavazás
Meik szereplőt szereted a legjobban?
Asterix
Obelix
Mirnixdirnix
magicoturmix
valaki más...
Diavetítő
Naptár